Thursday, December 10, 2015

Dandy Dulcimer -- passages about an itinerent dulcimer player in The Black Baronet by William Carleton

Excerpts from The Black Baronet; or, The Chronicles of Ballytrain (1881), in Project Gutenberg's Stories And Tales Of The Irish, by William Carleton -- http://www.gutenberg.org/files/28896/28896-h/28896-h.htm.

[Two passages in Chapter XIII give detailed accounts of a strolling hammered dulcimer player in early 19th-century Ireland, at a time and place where the instrument was uncommon. The novel’s plot is convoluted, but we don’t have to pay attention to it; only these two scenes, and a couple of scattered references elsewhere, have anything to do with dulcimers. The first scene is set in Ballytrain, a fictional village in Ulster, where a mysterious stranger hires the musician, named “Dandy Dulcimer,” to accompany him on a mail coach to Dublin on a confidential mission. In this scene, when Dandy meets the stranger at the inn in Ballytrain, he tells how he was inspired by another itinerant musician, also named Dandy Dulcimer, after his family lost their farm and their livelihood.]

On the evening of the same day the stranger desired Paudeen Gair [a servant of the innkeeper in Ballytrain] to take a place for him in the "Fly," which was to return to Dublin on that night. He had been furnished with a letter from [the village priest] Father M'Mahon, to whom he had, in Mr. Birney's [a local attorney’s office], fully disclosed his name and objects. He felt anxious, however, to engage some trustworthy servant or attendant, on whose integrity he could fully rely, knowing, or at least apprehending, that he might be placed in circumstances where he could not himself act openly and freely without incurring suspicion or observation. Paudeen, however, or, as we shall call him in future, Pat Sharpe, had promised to procure a person of the strictest honesty, in whom every confidence could be placed. This man's name, or rather his nickname, was Dandy Dulcimer, an epithet bestowed upon him in consequence of the easy and strolling life he led, supporting himself, as he passed from place to place, by his performances upon that simple but pleasing instrument.

"Pat," said the stranger in the course of the evening, "have you succeeded in procuring me this cousin of yours?" for in that relation he stood to Pat.

"I expect him here every minute, sir," replied Pat; "and there's one thing I'll lay down my life on—you may trust him as you would any one of the twelve apostles—barring that blackguard Judas. Take St. Pettier, or St. Paul, or any of the dacent apostles, and the divil a one of them honester than Dandy. Not that he's a saint like them either, or much overburdened with religion, poor fellow; as for honesty and truth—divil a greater liar ever walked in the mane time; but, by truth, I mane truth to you, and to any one that employs him—augh, by my soul, he's the flower of a boy."

"He won't bring his dulcimer with him, I hope."

"Won't he, indeed? Be me sowl, sir, you might as well separate sowl and body, as take Dandy from his dulcimer. Like the two sides of a scissors, the one's of no use widout the other. They must go together, or Dandy could never cut his way through the world by any chance. Hello! here he is. I hear his voice in the hall below."

"Bring him up, Pat," said the stranger; "I must see and speak to him; because if I feel that he won't suit me, I will have nothing to do with him."

Dandy immediately entered, with his dulcimer slung like a peddler's box at his side, and with a comic movement of respect, which no presence or position could check, he made a bow to the stranger, that forced him to smile in spite of himself.

"You seem a droll fellow," said the stranger. "Are you fond of truth?"

"Hem! Why, yes, sir. I spare it as much as I can. I don't treat it as an everyday concern. We had a neighbor once, a widow M'Cormick, who was rather penurious, and whenever she saw her servants buttering their bread too thickly, she used to whisper to them in a confidential way, 'Ahagur [a personal term of endearment – see Note 1 below], the thinner you spread it the further it will go.' Hem! However, I must confess that once or twice a year I draw on it by way of novelty, that is, on set days or bonfire nights; and I hope, sir, you'll admit that that's treating it with respect."

"How did you happen to turn musician?" asked the other.

"Why, sir, I was always fond of a jingle; but, to tell you the truth, I would rather have the same jingle in my purse than in my instrument. Divil such an unmusical purse ever a man was cursed with than I have been doomed to carry during my whole life." "Then it was a natural love of music that sent you abroad as a performer?"

"Partly only, sir; for there were three causes went to it. There is a certain man named Dandy Dulcimer, that I had a very loving regard for, and I thought it against his aise and comfort to ask him to strain his poor bones by hard work. I accordingly substituted pure idleness for it, which is a delightful thing in its way. There, sir, is two of the causes—love of melody and a strong but virtuous disinclination to work. The third—" but here he paused and his face darkened.

"Well," inquired the stranger, "the third? What about the third?"

Dandy significantly pointed back with his thumb over his shoulder, in the direction of [the baronet’s mansion at] Red Hall. "It was him," he said; "the Black Baronet—or rather the incarnate divil."

"That's truth, at all events," observed Pat corroborating the incomplete assertion.

"It was he, sir," continued Dandy, "that thrust us out of our comfortable farm—he best knows why and wherefore—and like a true friend of liberty, he set us at large from our comfortable place, to enjoy it."

* * *

[Soon after he goes to work for the mysterious stranger whom he met in Ballytrain, Dandy accompanies him on a night coach to Dublin. Sharing the coach are a spirited kitchen girl named Alice (Alley) Mahon whom Dandy will marry when all the loose ends are tied up in the novel’s last chapter; the runaway daughter of the Black Baronet of Ballytrain, who has hired Alley as a servant and companion; and an affable but increasingly drunken grazier, or livestock farmer, named Jemmy Doran. The farmer is never mentioned again after they arrive in Dublin.]

The farmer […], in truth, as we have said, he was naturally one of those men who wish to hear themselves talk. In this instance, however, he found, after having made three or four colloquial attacks upon the stranger, but without success, that he must only have recourse either to soliloquy or silence. He accordingly commenced to hum over several old Irish airs, to which he ventured to join the words—at first in a very subdued undertone. Whenever the coach stopped, however, to change horses, which it generally did at some public house or inn, the stranger could observe that the grazier always went out, and on his return appeared to be affected with a still stronger relish for melody. By degrees he proceeded from a tolerably distinct undertone to raise his voice into a bolder key, when, at last, throwing aside all reserve, he commenced the song of Cruiskeen Lawn, which he gave in admirable style and spirit, and with a rich mellow voice, that was calculated to render every justice to that fine old air. In this manner, he literally sang his way until within a few miles of the metropolis. He was not, however, without assistance, during, at least, a portion of the journey. Our friend Dandy, who was on the outside, finding that the coach came to a level space on the road, placed the dulcimer on his knees, and commenced an accompaniment on that instrument, which produced an effect equally comic and agreeable.

And what added to the humor of this extraordinary duet—if we can call it so—was the delight with which each intimated his satisfaction at the performance of the other, as well as with the terms in which it was expressed.

"Well done, Dandy! dang my buttons, but you shine upon the wires. Ah, thin, it's you that is and ever was the wiry lad—and sure that was what made you take to the dulcimer of course. Dandy, achora [my friend], will you give us, 'Merrily kissed the Quaker?' and I ask it, Dandy, bekaise we are in a religious way, and have a [silent] quakers' meetn' in the coach."

"No," replied Dandy; "but I'll give you the 'Bonny brown Girl,' that's worth a thousand of it, you thief."

"Bravo, Dandy, and so it is; and, as far as I can see in the dark, dang my buttons, but I think we have one here, too."

"I thank you for the compliment, sir," said Alley, appropriating it without ceremony to herself. "I feel much obliged to you, sir; but I'm not worthy of it."

"My darling," replied the jolly farmer, "you had betther not take me up till I fall. How do you know it was for you it was intended? You're not the only lady in the coach, avourneen [sweetheart]."

"And you're not the only gintleman in the coach, Jemmy Doran," replied Alley, indignantly. "I know you well, man alive—and you picked up your politeness from your cattle, I suppose."

"A better chance of getting it from them than from you," replied the hasty grazier. "But I tell you at once to take it aisy, achora; don't get on fire, or you'll burn the coach—the compliment was not intended for you, at all events. Come, Dandy, give us the 'Bonny brown Girl,' and I'll help you, as well as I'm able."

In a moment the dulcimer was at work on the top of the coach, and the merry farmer, at the top of his lungs, lending his assistance inside.

When the performance had been concluded, Alley, who was brimful of indignation at the slight which had been put upon her, said, "Many thanks to you, Misther Doran, but if you plaise we'll dispense wid your music for the rest of the journey. Remember you're not among your own bullocks and swine—and that this roaring and grunting is and must be very disagreeable to polite company."

"Troth, whoever you are, you have the advantage of me," replied the good-natured farmer, "and besides I believe you're right—I'm afraid I've given offince; and as we have gone so far—but no, dang my buttons, I won't—I was going to try 'Kiss my Lady,' along wid Dandy, it goes beautiful on the dulcimer—but—but—ah, not half so well as on a purty pair of lips. Alley, darlin'," he proceeded now, evidently in a maudlin state, "I never lave you, but I'm in a hurry home to you, for it's your lips that's—"

"It's false, Mr. Doran," exclaimed Alley; "how dare you, sir, bring my name, or my lips either, into comparishment wid yourself?

You want to take away my character, Mr. Doran; but I have friends, and a strong faction at my back, that will make you suffer for this."

The farmer, however, who was elevated into the seventh heaven of domestic affection, paid no earthly attention to her, but turning to the stranger said:

"Sir, I've the best wife that ever faced the sun—"

"I," exclaimed Alley, "am not to be insulted and calumnied, ay, an' backbitten before my own face, Misther Doran, and take my word you'll hear of this to your cost—I've a faction."

"Sir—gintleman—miss, over the way there—for throth, for all so close as you're veiled, you haven't a married look—but as I was sayin', we fell in love wid one another by mistake—for there was an ould matchmaker, by name Biddlety Girtha, a daughter of ould Jemmy Trailcudgel's—God be good to him—father of the present strugglin' poor man of that name—and as I had hard of a celebrated beauty that lived about twelve or fifteen miles down the country that I wished to coort—and she, on the other hand, having hard of a very fine, handsome young fellow in my own neighborhood—what does the ould thief do but brings us together, in the fair of Baltihorum, and palms her off on me as the celebrated beauty, and palms myself on her as the fine, handsome young fellow from the parish of Ballytrain, and, as I said, so we fell in love wid one another by mistake, and didn't discover the imposthure that the ould vagabond had put on us until afther the marriage. However, I'm not sorry for it—she turned out a good wife to me, at all events—for, besides bringin' me a stockin' of guineas, she has brought me twelve of as fine childre' as you'd see in the kingdom of Ireland, ay, or in the kingdom of heaven either. Barrin' that she's a little hasty in the temper—and sometimes—do you persave?—has the use of her—there's five of them on each hand at any rate—do you undherstand—I say, barrin' that, and that she often amuses herself—just when she has nothing else to do—and by way of keepin' her hand in—I say, sir, and you, miss, over the way—she now and then amuses herself by turnin' up the little finger of her right hand—but what matter for all that—there's no one widout their little weeny failin's. My own hair's a little sandy, or so—some people say it's red, but I think myself it's only a little sandy—as I said, sir—so out of love and affection for the best of wives, I'll give you her favorite, the 'Red-haired man's wife.' Dandy, you thief, will you help me to do the 'Red-haired man's wife?'"

"Wid pleasure, Misther Doran," replied Dandy, adjusting his dulcimer. "Come now, start, and I'm wid you."

The performance was scarcely finished, when a sob or two was heard from Alley, who, during this ebullition of the grazier's, had been nursing her wrath to keep it warm, as Burns says.

"I'm not without friends and protectors, Mr. Doran—that won't see me rantinized in a mail-coach, and mocked and made little of—whereof I have a strong back, as you'll soon find, and a faction that will make you sup sorrow yet."

All this virtuous indignation was lost, however, on the honest grazier, who had scarcely concluded the "Red-haired man's wife," ere he fell fast asleep, in which state he remained—having simply changed the style and character of his melody, the execution of the latter being equally masterly—until they reached the hotel at which the coach always stopped in the metropolis.

_________

Note 1: “Ahagur” appears to be a personal term of endearment, perhaps a dialect synonym for jewel used in Carleton’s youth. I am unable to find it in Irish-English dictionaries, but a Google keyword search turns up several instances of its use – most of them in Carleton’s fiction, and each in a direct quotation in which one of his characters is addressing a friend or relative. In a sketch titled “The Poor Scholar,” he quotes and translates the following bit of dialogue about a country priest’s sermon:

“Ellish, avourneen, gho dhe dirsha?” – Ellish, my dear, what is he saying?”

“Och, musha niel eshighum, ahagur – ta sha er Purgathor, ta barlhum.” – Och, I dunna that, jewel; I believe he’s on Purgatory.”

Perhaps related is the usage in “The Blind Beggar’s Daughter,” a song collected for the Inishowen Song Project in County Donegal. In that ballad, as sung by Mary Ann Canny, one of the girl’s wooers calls her “his jewel his joy his machree” [heart]. The tune, incidentally, is the same as “Sweet Betsy from Pike.”

No comments: